Imitēmur nostros Brutos, Camillos, Decios, Curios, Fabricios, Scipiōnes, innumerabiles alios qui hanc rem publicam stabilivērunt; quos equidem in deōrum immortalium coĕtu ac numero repōno. Amēmus patriam, pareāmus senatui, consulāmus bonis; praesentes fructus neglegāmus, posteritātis gloriae serviāmus; id esse optimum putēmus, quod est rectissimum; sperēmus quae volumus, sed ferāmus quod acciderit; arbitrēmur denique corpus virōrum fortium magnorumque hominum esse mortāle, animi vero motus et virtūtis gloriam sempiternam esse.

ΚΕΙΜΕΝΟ

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

Imitēmur nostros Brutos,

Ας μιμούμαστε τους δικούς μας Βρούτους,

Camillos, Decios,

Κάμιλλους, Δέκιους,

Curios, Fabricios, Scipiōnes,

Κούριους, Φαβρίκιους, Σκιπίωνες,

innumerabiles alios

αμέτρητους άλλους

qui stabilivērunt hanc rem publicam ;

οι οποίοι στερέωσαν αυτή την πολιτεία*

quos equidem repōno

Αυτούς βέβαια εγώ (τους) τοποθετώ

in coĕtu ac numero

ανάμεσα

immortalium deōrum.

στους αθάνατους θεούς.

Amēmus patriam,

Ας αγαπάμε την πατρίδα,

pareāmus senatui,

ας υπακούμε στη Σύγκλητο,

consulāmus bonis;

ας φροντίζουμε για τους καλούς πολίτες*

neglegāmus praesentes fructus,

ας αδιαφορούμε για τα τωρινά κέρδη,

serviāmus gloriae posteritātis;

ας υπηρετούμε τη δόξα του μέλλοντος*

putēmus esse optimum id,

ας θεωρούμε ότι είναι άριστο αυτό,

quod est rectissimum;

που είναι το πιο σωστό*

sperēmus quae volumus,

ας ελπίζουμε αυτά που θέλουμε,

sed ferāmus

αλλά ας υπομένουμε

quod acciderit;

ό,τι θα έχει συμβεί*

arbitrēmur denique

ας πιστεύουμε τέλος

corpus fortium virōrum

ότι το σώμα των γενναίων ανδρών

magnorumque hominum

και των μεγάλων ανθρώπων

esse mortāle,

είναι θνητό,

motus vero animi

οι δυνάμεις όμως της ψυχής

et gloriam virtūtis esse sempiternam.

και η δόξα της ανδρείας ότι είναι αιώνια.

ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ

imitēmur:α’ πληθ. υποτ. ενεστ. του αποθετικού ρ.imitor, 1 (= μιμούμαι), imitor, imitatus sum, imitatum, imitari.

(Τα αποθετικά δανείζονται από την Ε.Φ τα εξής):

Μετοχή Ενεστώτα: imitans

Υποτακτική Μέλλοντα: imitaturus,a,um sim…

Απαρέμφατο Μέλλοντα: imitaturum, am, um esse/ imitaturos,as,a esse

Μετοχή Μέλλοντα: imitaturus,a,um

Σουπίνο: imitatum, imitatu

Γερούνδιο: imitandi, imitando, imitandum, imitando.)

ΕΝΣ     : imitemur

ΠΡΤ     : imitaremur

ΜΕΛΛ   : imitaturi simus

ΠΡΚ       imitati simus

ΥΠΡ       imitati essemus

Σ.Μ                  -

nostros:αιτ. πληθ. αρσ. της κτητικής αντωνυμίας α’ προσώπου για πολλούς κτήτορεςnoster, nostra, nostrum  (= ο δικός μας, η δική μας, το δικό μας).

Brutos:αιτ. πληθ. αρσ. του ουσιαστικού β’ κλίσης Brutusi (= ο Βρούτος)

Camillos:αιτ. πληθ. αρσ. του ουσιαστικού β’ κλίσης Camillusi (= ο Κάμιλλος).

Decios:αιτ. πληθ. αρσ. του ουσιαστικού β’ κλίσης Decius, –ii, (i) (= o Δέκιος).

Curios:αιτ. πληθ. αρσ. του ουσιαστικού β’ κλίσης Curius, –ii, (i) (= ο Κούριος).

Fabricios:αιτ. πληθ. αρσ. του ουσιαστικού β’ κλίσης Fabricius, –ii, (i) (= ο Φαβρίκιος).

Scipiōnes:αιτ. πληθ. αρσ. του ουσιαστικού γ’ κλίσης Scipio, –ōnis (= ο Σκιπίωνας).

** Τα κύρια ονόματα κανονικά δε σχηματίζουν πληθυντικό αριθμό. Εδώ χρησιμοποιείται γιατί αναφέρεται σε ένα πλήθος προσώπων που έχουν παρόμοιες αρετές με αυτές των αντίστοιχων Βρούτου-Κάμιλλου-Δέκιου-Κούριου-Φαβρίκιου.

*** Decius, Curius, Fabricius: Ως κύρια ονόματα υπερδισύλλαβα σε ius σχηματίζουν: τη γενική ενικού σε ii / i, και την αφαιρετική ενικού σε i.

  • Decius Curius Fabricius

Decii,i             Curii, i             Fabricii, i

Decio               Curio               Fabricio

Decium            Curium            Fabricium

Deci                Curi                 Fabrici

Decio               Curio               Fabricio

innumerabilesαιτ. πληθ. αρσ. του τριτόκλιτου επιθέτου innumerabilis, –is, –e  (= αμέτρητος). Προσοχή: Δεν έχει παραθετικά γιατί δηλώνει κάτι απόλυτο.

  • Innumerabilis innumerabiles

Innumerabilis                        innumerabilium

Innumerabili              innumerabilibus

Innumerabilem          innumerabiles

Innumerabilis             innumerabiles

Innumerabili               innumerabilibus

alios:αιτ. πληθ. αρσ. της αόριστης επιθετικής αντωνυμίας (ή αντωνυμικού επιθέτου)alius, alia, aliud (= άλλος, –η, –ο).

** Κλίνεται όπως το δευτερόκλιτο επίθετο αλλά στη γενική και δοτική ενικού σχηματίζεται σε ius,i

  • alius alia aliud

alius                 alius                 alius

alii                    alii                    alii

alium               aliam               aliud

alio                  alia                  alio

alii                    aliae                alia

aliorum            aliarum            aliorum

aliis                  aliis                  aliis

alios                 alias                 alia

-

aliis                  aliis                  aliis

qui:ονομ. πληθ. αρσ. της αναφορικής αντωνυμίαςqui ,  quae ,  quod (= ο οποίος, –α, –ο).

hanc:αιτ. ενικ. θηλ. της δεικτικής αντωνυμίας hic ,  haec ,  hoc (= αυτός, –ή, –ό).

hic             hi

haec           hae

hoc           haec

huius        horum

huius          harum

huius        horum  

huic          his

huic            his

huic          his

hunc         hos

hanc            has

hoc            haec

        -

-                    -

-                -

hoc           his

hac              his

hoc            his

rem:αιτ. ενικ. θηλ. του ουσιαστικού ε’ κλίσηςres ,  rei (= το πράγμα).

            res       res

            rei        rerum

            rei        rebus

            rem      res

            res       res

            re         rebus

publicam:αιτ. ενικ. θηλ. του δευτερόκλιτου επιθέτου publicus , – a , – um (= δημόσιος). Δεν έχει παραθετικά γιατί δηλώνει κάτι απόλυτο. Η συνεκφορά res publica δεν έχει πληθυντικό αριθμό.

(res publica= η πολιτεία).

stabiliv ē runt:γ’ πληθ. οριστ. παρακ. ενεργ. φωνής του ρ. stabilio, 4 (= στερεώνω). Stabilio, stabilivi, stabilitum, stabilire.

ΕΝΣ                 stabiliunt

ΠΡΤ                 stabiliebant

ΜΕΛΛ              stabilient

ΠΡΚ                stabiliverunt/ stabilivere

ΥΠΡ                stabiliverant

Σ.Μ                  stabiliverint.

quos:αιτ. πληθ. αρσ. της αναφορικής αντωνυμίαςqui ,  quae ,  quod (= ο οποίος, –α, –ο).

qui                   qui

quius               quorum

cui                   quibus

quem               quos

            -

quo                  quibus

*Η αναφορική αντωνυμία ή το αναφορικό επίρρημα που αναφέρονται στα προηγούμενα, στην αρχή πρότασης και μετά από ισχυρό σημείο στίξης ισοδυναμούν με δεικτική αντωνυμία και δεικτικό επίρρημα. Εισάγουν κύρια πρόταση εφόσον δεν υπάρχει άλλη κύρια. quos= eos

equidem:βεβαιωτικό επίρρημα (= (εγώ) βέβαια/ ego+quidem).

in:πρόθεση συντασσόμενη (εδώ) με αφαιρετική (= σε).

de ō rum:γεν. πληθ. αρσ. του ουσιαστικού β’ κλίσηςdeus , – i (= ο θεός).

deus                            dei, dii, di

dei, dii,di                      deorum

deo                              deis, diis, dis

deum                           deos

deus & dive                 dei, dii, di

deo                              deis,diis, dis.

immortaliumγεν. πληθ. αρσ. του τριτόκλιτου επιθέτου immortalis, –is, –e  (= αθάνατος).Δεν έχει παραθετικά γιατί δηλώνει κάτι απόλυτο.

co ĕ tu:αφαιρ. ενικ. αρσ. του ουσιαστικού δ’ κλίσης coetus , – us (= «η χορεία», η συνάθροιση).

Coetus             coetus

Coetus             coetuum

Coetui              coetibus

Coetum           coetus

Coetus             coetus

Coetu              coetibus

ac:συμπλεκτικός σύνδεσμος (= και).

numero:αφαιρ. ενικ. αρσ. του ουσιαστικού β’ κλίσηςnumerus , – i (= ο αριθμός)

rep ō no:α’ ενικ. οριστ. ενεστ. ενεργ. φωνής του ρ. repono, 3 (= τοποθετώ). Repono-reposui-repositum-reponere.

ΕΝΣ                 repono

ΠΡΤ                 reponebam

ΜΕΛΛ              reponam

ΠΡΚ                reposui

ΥΠΡ                reposueram

ΣΜ                   reposuero

Amēmusα’ πληθ. υποτ. ενεστ. ενεργ. φωνής του ρamo, 1 (= αγαπώ).

patriam:αιτ. ενικ. θηλ. του ουσιαστικού α’ κλίσης patria , – ae (= η πατρίδα).

pare ā mus:α’ πληθ. υποτ. ενεστ. ενεργ. φωνής του ρ.pareo, 2 (= υπακούω). Pareo-parui-paritum-parere.

ΕΝΣ                 pareamus

ΠΡΤ                 pareremus

ΜΕΛΛ              parituri simus

ΠΡΚ                paruerimus

ΥΠΡ                paruissemus

ΣΜ                   -

sen ā tui:δοτ. ενικ. αρσ. του ουσιαστικού δ’ κλίσηςsen ā tus , – us (= η Σύγκλητος).

Senatus

senatus                       Δε σχηματίζει πληθυντικό ως περιληπτικό.

senatui           

senatum         

senatus          

senatu            

consul ā mus:α’ πληθ. υποτ. ενεστ. ενεργ. φωνής του ρ.consulo, 3 (= φροντίζω). Consulo- consului- consultum- consulere.

ΕΝΣ                 consulamus

ΠΡΤ                 consuleremus

ΜΕΛΛ              consulturi simus

ΠΡΚ                consuluerimus

ΥΠΡ                consuluissemus

ΣΜ                   -

bonis:δοτ. πληθ. αρσ. του δευτερόκλιτου επιθέτουbonus , – a , – um (= καλός). ΣΥΓΚΡ.melior, –ior, –ius ΥΠΕΡΘ.optimus, –a, –um·

(ως ουσ. boni, –ōrumοι καλοί πολίτες).

praesentesαιτ. πληθ. αρσ. της μετοχής ενεστ. του ρpraesum (σύνθετο τουsum), praefui, – , praeesse  (= προηγούμαι, είμαι μπροστά).

fructus:αιτ. πληθ. αρσ. του ουσιαστικού δ’ κλίσηςfructus , – us (= η ωφέλεια, το κέρδος).

Praesens         fructus                        praesentes      fructus

Praesentis       fructus                        praesentium    fructuum

Praesenti         fructui                          praesentibus   fructibus

Praesentem     fructum                       praesentes /is fructus

Praesens         fructus                         praesentes      fructus

Praesenti         fructu                           praesentibus   fructibus.

neglegāmusα’ πληθ. υποτ. ενεστ. ενεργ. φωνής του ρneglego/negligo, 3 (= αδιαφορώ).

Neglego-neglexi-neglectum-neglegere

ΕΝΣ     neglegamus

ΠΡΤ     neglegeremus

ΜΕΛΛ   neglecturi simus

ΠΡΚ    neglexerimus

ΥΠΡ    neglexissemus

ΣΜ       -

posteritātisγεν. ενικ. θηλ. του ουσιαστικού γκλίσηςposteritasposteritātis  (= το μέλλον).

Κανονικά δε σχηματίζει πληθυντικό αριθμό.

Posteritas

Posteritatis

Posteritati

Posteritatem

Posteritas

Posteritate.

gloriae:δοτ. ενικ. του θηλ. ουσιαστικού α’ κλίσηςgloria , – ae (= η δόξα).

servi ā mus:α’ πληθ. υποτ. ενεστ. ενεργ. φωνής του ρ.servio, 4 (= υπηρετώ). Servio-servivi,servii- servitum-servire.

ΕΝΣ                 serviamus

ΠΡΤ                 serviremus

ΜΕΛΛ              servituri simus

ΠΡΚ                servi(v)erimus

ΥΠΡ                servi(v)issemus

ΣΜ

id:αιτ. ενικ. ουδ. της δεικτικής επαναληπτικής αντωνυμίας is , ea , id (= αυτός, –ή, –ό).

esse:απαρ. ενεστ. του βοηθητικού ρ.sum ,  fui , – ,  esse (= είμαι, υπάρχω)

optimum:αιτ. ενικ. ουδ. του δευτερόκλιτου επιθέτουoptimus , – a , – um(υπερθ. τουbonus , – a , – um) (= άριστος). ΣΥΓΚΡ.melior, –ior, –ius ΥΠΕΡΘ.optimus, –a, –um.

putēmusα’ πληθ. υποτ. ενεστ. ενεργ. φωνής του ρputo, 1 (= νομίζω). Puto-putavi-putatum-putare

ΕΝΣ                 putemus

ΠΡΤ                 putaremus

ΜΕΛΛ              putaturi simus

ΠΡΚ                putaverimus

ΥΠΡ                putavissemus

ΣΜ                   -

quod:ονομ. ενικ. ουδ. της αναφορικής αντωνυμίας qui ,  quae ,  quod (= ο οποίος, –α, –ο).

est:γ’ ενικ. οριστ. ενεστ. του βοηθητικού ρ. sum ,  fui , – ,  esse (= είμαι, υπάρχω).

rectissimum:ονομ. ενικ. ουδ. του δευτερόκλιτου επιθέτουrectissimus , – a , – um(υπερθ. τουrectus , – a , – um) (= ο πιο σωστός). ΣΥΓΚΡ.rectior, –ior, –ius ΥΠΕΡΘ.rectissimus, –a,–um.

sperēmusα’ πληθ. υποτ. ενεστ. ενεργ. φωνής του ρ. spero, 1 (= ελπίζω).

ΕΝΣ                 speremus

ΠΡΤ                 speraremus

ΜΕΛΛ              speraturi simus

ΠΡΚ                speraverimus

ΥΠΡ                speravissemus

ΣΜ

quaeαιτ. πληθ. ουδ. της αναφορικής αντωνυμίας qui, quae, quod  (= ο οποίος, –α, –ο).

volumusα’ πληθ. οριστ. ενεστ. του ανώμαλου ρvolo  (= θέλω). Volo-volui-  -velle.

Ενεργητική Φωνή: Οριστική

ΕΝΣ: volo, vis, vult, volumus, vultis, volunt

ΠΡΤ.: volebam, volebas, volebat, volebamus, volebatis, volebant

ΜΕΛΛ: volam, voles, volet, volemus, voletis, volent

ΠΡΚ.: volui, voluisti, voluit, voluimus, voluistis, voluerunt 

ΥΠΡ.: volueram, volueras, voluerat, volueramus, volueratis, voluerant

ΣΜ.: voluero, volueris, voluerit, voluerimus, volueritis, voluerint

Υποτακτική

ΕΝΣ: velim, velis, velit, velimus, velitis, velint

ΠΡΤ.: vellem, velles, vellet, vellemus, velletis, vellent

ΜΕΛΛ.: ---

ΠΡΚ.: voluerim, volueris, voluerit, voluerimus, volueritis, voluerint

ΥΠΡ.: voluissem, voluisses, voluisset, voluissemus, voluissetis, voluissent

Προστακτική

ΕΝΣ: ---

ΜΕΛΛ: ---

Απαρέμφατο

ΕΝΣ: velle

ΜΕΛΛ: ---

ΠΡΚ: voluisse

Μετοχή

ΕΝΣ: volens, volentis

sed:αντιθετικός σύνδεσμος (= αλλά)

 

fer ā mus:α’ πληθ. υποτ. ενεστ. ενεργ. φωνής του ανώμαλου ρ.fero (= υπομένω).fero-tuli-latum-ferre.

ΕΝΕΡΓΗΤΙΚΗ ΦΩΝΗ

ΟΡΙΣΤΙΚΗ

ΥΠΟΤΑΚΤΙΚΗ

ΠΡΟΣΤΑΚΤ.

ΑΠΑΡ.

ΜΤΧ.

ΕΝΣ

Fero

Fers

Fert

Ferimus

Fertis

ferunt

Feram

Feras

Ferat

Feramus

Feratis

ferant

Fer

ferte

ferre

Ferens-ntis

ΠΡΤ

Ferebam

Ferebas

Ferebat

Ferebamus

Ferebatis

ferebant

Ferrem

Ferres

Ferret

Ferremus

Ferretis

ferrent

ΜΕΛΛ

Feram

Feres

Feret

Feremus

Feretis

ferent

Laturus   sim

a,um       sis

               sit

laturi       simus

ae, a       sitis

               sint

Ferto

Ferto

Fertote

ferunto

Laturum

am,um esse

laturos

as,a     esse

Laturus,a,um

ΠΡΚ

tuli

tulerim

tulisse

ΥΠΡ

tuleram

tulissem

ΣΜ

tulero

ΣΟΥΠΙΝΟ

Latum

Latu

ΓΕΡΟΥΝΔΙΟ

Ferendi

Ferendo

Ferendum

ferendo

                                               

ΜΕΣΗ ΦΩΝΗ

ΟΡΙΣΤΙΚΗ

ΥΠΟΤΑΚΤΙΚΗ

ΠΡΟΣΤΑΚΤ

ΑΠΑΡ

ΜΤΧ

ΕΝΣ

Feror

Ferris

Fertur

Ferimur

Ferimini

feruntur

Ferar

Feraris

Feratur

Feramur

Feramini

ferantur

Ferre

ferimini

feri

ΠΡΤ

Ferebar

Ferebaris

Ferebatur

Ferebamur

Ferebamini

ferebantur

Ferrer

Ferreris

Ferretur

Ferremur

Ferremini

ferrentur

ΜΕΛΛ

Ferar

Fereris

Feretur

Feremur

Feremini

ferentur

Fertor

Fertor

feruntor

Latum iri

ΠΡΚ

Latus        sum

a,um          es

                  est

lati             sumus

ae, a           estis

                   sunt

Latus       sim

a,um        sis

                sit

lati         simus

ae,a      sitis

             sint

Latum

am, um esse

Latos,as

a esse

Latus,a,um

ΥΠΡ

Latus        eram

a,um         eras

                 erat

lati             eramus

ae, a          eratis

                  erant

Latus    essem

a,um     esses

             esset

lati     essemus

ae,a   essetis

           essent

ΣΜ

Latus        ero

a,um         eris

                 erit

lati             erimus

ae, a          eritis

                  erunt

Latum

am, um fore

Latos,as

a fore

ΓΕΡΟΥΝΔΙΑΚΟ

Ferendus-a-um

quod:ονομ. ενικ. ουδ. της αναφορικής αντωνυμίας qui ,  quae ,  quod (= ο οποίος, –α, –ο).

accident:γ’ ενικ. οριστ. συντ. μέλλ. ενεργ. φωνής του απρόσωπου ρ.accidit(ad+cado),accidit, – ,accidere3 (= συμβαίνει).

arbitr ē mur:α’ πληθ. υποτ. ενεστ. του αποθετικού ρ.arbitror, 1 (= νομίζω, πιστεύω).

(Τα αποθετικά δανείζονται από την Ε.Φ τα εξής):

Μετοχή Ενεστώτα: arbitrans

Υποτακτική Μέλλοντα: arbitraturus,a,um sim…

Απαρέμφατο Μέλλοντα: arbitraturum, am, um esse/ imitaturos,as,a esse

Μετοχή Μέλλοντα: arbitraturus,a,um

Σουπίνο: arbitrtatum, arbitrtatu

Γερούνδιο: arbitrandi, arbitrando, arbitrtandum, arbitrando.)

ΕΝΣ                 arbitremur

ΠΡΤ                 arbitraremur

ΜΕΛΛ              arbitraturi simus

ΠΡΚ                arbitrati simus

ΥΠΡ                arbitrati essemus

ΣΜ

denique:χρονικό επίρρημα (= τέλος).

corpus:αιτ. ενικ. ουδ. του ουσιαστικού γ’ κλίσης corpus ,  corporis (= το σώμα).

Corpus            corpora

Corporis          corporum

Corpora           corporibus

Corpus            corpora

Corpus            corpora

Corpora           corporibus

vir ō rum:γεν. πληθ. αρσ. του ουσιαστικού β’ κλίσηςvir ,  viri (= ο άντρας).

Vir                    viri

Viri                   virorum

Viro                  viris

Virum               viros

Vir                    viri

Viro                  viris

fortium:γεν. πληθ. αρσ. του τριτόκλιτου επιθέτου fortis , – is , – e (= δυνατός). ΣΥΓΚΡ.: fortior, –ior, –ius ΥΠΕΡΘ.: fortissimus, –a, –um.

magnorumγεν. πληθ. αρσ. του δευτερόκλιτου επιθέτου magnus, –a, –um  (= μεγάλος). ΣΥΓΚΡ.:maior , – ior ,iusΥΠΕΡΘ.:maximus , – a , – um·

que:συμπλεκτικός σύνδεσμος (= και/ εγκλιτική χρήση).

hominum:γεν. πληθ. αρσ. και θηλ. του ουσιαστικού γ’ κλίσηςhomo , – inis (= ο άνθρωπος).

esse:απαρ. ενεστ. του βοηθητικού ρ.sum ,  fui , – ,  esse (= είμαι, υπάρχω).

mort ā le:αιτ. ενικ. ουδ. του τριτόκλιτου επιθέτου mortalis , – is , – e (= θνητός). Δεν έχει παραθετικά λόγω σημασίας.

animi:γεν. ενικ. αρσ. του ουσιαστικού β’ κλίσης animus , – i (= η ψυχή).

vero:αντιθετικός σύνδεσμος (= όμως).

motus:αιτ. πληθ. αρσ. του ουσιαστικού δ’ κλίσηςmotus , – us (= η κίνηση).

motus              motus

motus              motuum

motui               motibus

motum             motus

motus              motus

motu                motibus

et:συμπλεκτικός σύνδεσμος (= και).

virt ū tis:γεν. ενικ. θηλ. του ουσιαστικού γ’ κλίσηςvirtus ,  virtūtis (= η ανδρεία).

gloriam:αιτ. ενικ. θηλ. του ουσιαστικού α’ κλίσηςgloria , – ae (= η δόξα).

sempiternam:αιτ. ενικ. θηλ. του δευτερόκλιτου επιθέτου sempiternus , – a , – um (= αιώνιος).Δεν έχει παραθετικά γιατί δηλώνει κάτι απόλυτο.

esse:απαρ. ενεστ. του βοηθητικού ρ. sum ,  fui , – ,  esse  (= είμαι, υπάρχω).